본문 바로가기
영어공부

[BBC 6mins English] Our love of pets/ mp3 음원 / 대본 pdf / 한글해석

by 흥청 2025. 5. 4.
728x90

안녕하세요. 오늘의 BBC 영어 공부입니다.

 

 

Our love of pets
반려동물에 대한 우리의 사랑

 

 

음원과 대본은 아래 첨부해두었으니 필요하신 분들은 다운받아주세요.

* 한글 해석본은 내용 이해를 위한 참고용으로만 사용해주세요.

240104_6_minute_english_our_love_of_pets.pdf
0.13MB
240104_6_minute_english_our_love_of_pets_download.mp3
6.28MB

 

[ Our love of pets 오늘의 단어]

 

pet 애완동물
animal that you keep in your home as a companion and treat kindly

 

a (cat) person (고양이) 사람
someone who likes or prefers (cats) 

 

living standards 생활 수준
level of material comfort in which people live

 

disposable income 가처분 소득
money left over to spend on things you want after paying taxes and living expenses

 

loyalty 충성심
quality of being strong and unchanging in friendship and support

 

fit the bill 계산에 맞추기
be suitable for a particular purpose



 

 


[한글 해석본]

Neil
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.

 

안녕하세요. BBC 학습 영어의 6분 영어입니다. 닐입니다.

 

Georgie
And I’m Georgie. It's said that your personality is reflected in your pet – an animal that you keep in your home as a companion and treat kindly. ‘Dog people’ are supposed to be friendly, enthusiastic and loyal, whereas ‘cat people’ are introverted, proud and sensitive. Are you a ‘dog person’ or a ‘cat person’, Neil?

 

저는 조지입니다. 반려동물인 반려동물에게 당신의 성격이 반영된다고 하는데, 반려동물은 집에서 반려동물로 키우고 친절하게 대하는 동물입니다. '개인간'은 친절하고 열정적이며 충성심이 강해야 하는 반면 '고양이인간'은 내성적이고 자랑스럽고 예민한 동물입니다. 닐, 당신은 '개인간'인가요, 아니면 '고양이인간'인가요?

 

Neil
I’m definitely a ‘dog person’, Georgie. I want a pet that’s friendly and loves me, not a lazy cat that sits around all day waiting for food.

 

저는 확실히 '개인간'이에요, 조지. 하루 종일 먹이를 기다리며 서성이는 게으른 고양이가 아니라 친절하고 저를 사랑해주는 반려동물을 원해요.

 

Georgie
Whether you're a ‘dog person’, a ‘cat person’, or have a goldfish, hamster or parrot for a pet, the British are well known as a nation of animal lovers. In the UK, 52% of owners describe their pet as their “best friend”, and in 2021, 18 million homes had at least one pet, meaning that for the first time there were more households with a pet than without.

 

'개인간'이든, '고양이인간'이든, 반려동물로 금붕어, 햄스터, 앵무새를 키우든 영국인은 동물 애호가의 나라로 잘 알려져 있습니다. 영국에서는 주인의 52%가 반려동물을 '가장 친한 친구'라고 표현하며, 2021년에는 1,800만 가구가 반려동물을 한 마리 이상 키우고 있어 처음으로 반려동물을 키우는 가구가 없는 가구보다 더 많았습니다.

 

Neil
In this programme, we'll be hearing how our relationship with pets has changed over the centuries, and, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well. But first I have a question for you, Georgie. Nowadays thanks to the internet, modern pets are getting online. So what percent of dogs and cats in the UK do you think have their own social media profile? Is it:
a) 7%?
b) 17%? or
c) 70%?

 

이 프로그램에서는 지난 몇 세기 동안 반려동물과의 관계가 어떻게 변화했는지 들을 수 있으며, 평소처럼 유용한 새로운 어휘도 배울 수 있습니다. 하지만 먼저 질문이 하나 있습니다, 조지. 요즘 인터넷 덕분에 현대 반려동물은 온라인에 접속하고 있습니다. 그렇다면 영국의 개와 고양이 중 몇 퍼센트가 자신만의 소셜 미디어 프로필을 가지고 있다고 생각하시나요:
a) 7%?
b) 17%? 또는
c) 70%?

 

Georgie
It sounds crazy, but I’ll guess 17 percent of British pets have their own social media account!

 

미친 소리처럼 들리겠지만, 영국 반려동물의 17퍼센트가 자신만의 소셜 미디어 계정을 가지고 있을 거예요!

 

Neil
OK, Georgie, we'll find out the answer later in the programme. Cats using Instagram and dogs on TikTok may be a strange new development, but our relationship with pets has continually changed throughout history. In the 1800s, people started using the word ‘pet’ to describe the emotional connection they felt to a special animal, and gradually it became normal to keep pets indoors.

 

좋아요, 조지, 답은 프로그램 후반부에 알아보겠습니다. 틱톡에서 고양이와 개를 사용하는 것은 이상한 새로운 발전일 수 있지만, 반려동물과의 관계는 역사적으로 지속적으로 변화해 왔습니다. 1800년대에 사람들은 특별한 동물과의 감정적 관계를 설명하기 위해 '펫'이라는 단어를 사용하기 시작했고, 점차 실내에서 반려동물을 키우는 것이 일반화되었습니다.

 

Georgie
Here, Jane Hamlett, professor of history and author of a new book, The Pet Revolution, explains to BBC Radio 4 programme, Thinking Allowed, how early British attitudes to pets were based on economics:

 

여기 역사학 교수이자 새 책 '반려동물 혁명'의 저자인 제인 햄릿이 BBC 라디오 4 프로그램 'Thinking Allowed'에서 영국인의 반려동물에 대한 초기 태도가 경제학에 얼마나 기초했는지 설명합니다:

 

Prof Jane Hamlett
First of all, on a very practical level, living standards are gradually increasing across that period, and it becomes more possible to keep pets if you have more disposable income. But I think in British culture, in the 19th century in particular, home and family are increasingly celebrated, and keeping a pet becomes a way of bringing animals into your home life, and also really expressing what it means to be part of the family - animals become part of that.

 

우선, 매우 실용적인 수준에서는 그 기간 동안 생활 수준이 점차 높아지고 있으며, 가처분 소득이 많을수록 반려동물을 키우는 것이 더 가능해집니다. 하지만 영국 문화, 특히 19세기에는 가정과 가족을 점점 더 기념하게 되고, 반려동물을 키우는 것이 동물을 가정 생활로 끌어들이는 방법이 되며, 가족의 일원이 된다는 것이 무엇을 의미하는지 표현하는 데 있어 동물도 그 일부가 된다고 생각합니다.

 

Neil
Family pets became more popular as people’s living standards increased. Living standards, which are also known as ‘the standard of living’, refer to the level of material comfort people live in. It’s connected to their disposable income, the money left over to spend on things you want, after paying tax and other living expenses. In other words, as people got richer, they had more money to spend on luxury items, including pets.

 

사람들의 생활 수준이 높아지면서 가족 반려동물의 인기가 높아졌습니다. '생활 수준'이라고도 불리는 생활 수준은 사람들이 생활하는 물질적 편안함의 수준을 의미합니다. 세금 및 기타 생활비를 지불한 후 원하는 물건에 지출하기 위해 남은 돈인 가처분 소득과 관련이 있습니다. 즉, 사람들이 부유해지면서 반려동물을 포함한 명품에 지출할 돈이 많아졌습니다.

 

Georgie
And by the Victorian era, this included new and exotic pets such as tigers, lions, monkeys and elephants which were shipped back from around the British empire. Even the famous Victorian writer, Charles Dickens, owned a pet raven.

 

그리고 빅토리아 시대에는 영국 제국 전역에서 돌아온 호랑이, 사자, 원숭이, 코끼리와 같은 새롭고 이국적인 애완동물도 포함되었습니다. 빅토리아 시대의 유명한 작가 찰스 디킨스조차도 애완용 까마귀를 키우고 있었습니다.

 

Neil
It was also the Victorians who first described Britain as a nation of dog lovers, a phrase they used to reflect the idea they had of themselves, as Professor Jane Hamlett explained to BBC Radio 4 programme, Thinking Allowed:

 

제인 햄릿 교수가 BBC 라디오 4 프로그램 'Thinking Allowed'에 설명한 것처럼, 영국을 처음으로 개 애호가들의 나라로 묘사한 것도 빅토리아 시대 사람들이었습니다:

 

Prof Jane Hamlett
In the Victorian era, dogs were very much the top pet, and you can see that the values that were often associated with dogs, so loyalty, trustfulness and, steadfastness… all of these qualities were also celebrated by the Victorians of key parts of the Victorian manly character, so dogs really fitted the bill.

 

빅토리아 시대에는 개가 최고의 애완동물이었고, 종종 개와 관련된 가치관, 즉 충성심, 신뢰성, 확고함... 이 모든 특성은 빅토리아 시대 남성 캐릭터의 주요 부분을 차지하는 빅토리아 시대 사람들에 의해 기념되었기 때문에 개들은 정말로 그 가치에 부합했습니다.

 

Georgie
The Victorians admired the qualities associated with dogs, qualities like self-confidence and loyalty - being strong and unchanging in support of your friends. While dogs were considered strong and manly, cats were feminine and weak, so for the Victorians, dogs really fitted the bill, an idiom meaning they were suitable for a particular purpose.

 

빅토리아 시대 사람들은 개와 관련된 자질, 자신감과 충성심 같은 자질, 친구를 지지하는 데 강하고 변하지 않는 자질에 감탄했습니다. 개는 강하고 남자답다고 여겨졌지만 고양이는 여성스럽고 나약하다고 생각했기 때문에 빅토리아 시대 사람들에게 개는 특정 목적에 적합하다는 뜻의 관용구였습니다.

 

Neil
Britain’s relationship with pets really has changed over the years - from the manly British Bulldog to funny cat videos on YouTube, it’s been quite a journey! Maybe it’s time to reveal the answer to my question, Georgie…

 

영국과 반려동물의 관계는 수년에 걸쳐 정말 달라졌습니다. 남자다운 영국 불독부터 유튜브의 재미있는 고양이 동영상까지, 꽤 긴 여정이었죠! 이제 제 질문에 대한 답을 밝힐 때가 된 것 같아요, 조지...

 

Georgie
Right, you asked me how many dogs and cats in the UK had their own social media profile, and I guessed it was 17 percent…

 

네, 영국에서 몇 마리의 개와 고양이가 자신만의 소셜 미디어 프로필을 가지고 있는지 물어보셨는데, 17퍼센트라고 생각했어요...

 

Neil
Which was… the correct answer! What I still don’t understand is how they get their paws on the keypad! Anyway, let's recap the vocabulary we've learned in this programme about the love the British have for their pets - animals you keep in your home as a companion and treat kindly.

 

그게... 정답이었어요! 아직도 이해가 안 되는 건 키패드에서 발이 어떻게 나오는지입니다! 어쨌든, 이 프로그램에서 배운 어휘를 요약해 보겠습니다. 영국인들이 반려동물, 즉 집에서 반려동물로 키우고 친절하게 대해주는 동물에 대한 사랑입니다.

 

Georgie
A cat person is someone who likes or prefers cats, unlike a dog person, who prefers dogs.

 

고양이 사람은 개와 달리 고양이를 좋아하거나 선호하는 사람을 말합니다.

 

Neil
Living standards, or standard of living, refers to the level of material comfort in which people live.

 

생활 수준 또는 생활 수준은 사람들이 생활하는 물질적 편안함의 수준을 의미합니다.

 

Georgie
Your disposable income is the money left over to spend on things you want after paying taxes and your living expenses.

 

가처분 소득은 세금과 생활비를 낸 후 원하는 것에 지출하기 위해 남은 돈입니다.

 

Neil
Loyalty means having strong and unchanging support for your friends.

 

충성심은 친구들을 강하고 변함없이 지지하는 것을 의미합니다.

 

Georgie
And finally, if something fits the bill, it’s suitable to serve a particular purpose. Once again our six minutes are up! Join us again soon for more trending topics and useful vocabulary, here at 6 Minute English. Goodbye for now!

 

마지막으로, 어떤 것이 법안에 부합한다면 특정 목적을 달성하기에 적합합니다. 다시 한 번 6분이 시작되었습니다! 더 많은 트렌드 주제와 유용한 어휘를 원하시면 곧 다시 참여해 주세요. 6분 영어로 만나보세요. 그럼 이만 안녕히 가세요!

 

Neil
Bye!

 

잘 가요

 

728x90