본문 바로가기
영어공부

[BBC 6mins English] Should we farm octopus?/ mp3 음원 / 대본 pdf / 한글해석

by 흥청 2024. 2. 2.
728x90

안녕하세요. 오늘의 BBC 영어 공부입니다.

Should we farm octopus?
문어를 양식해야할까요?

 

 

음원과 대본은 아래 첨부해두었으니 필요하신 분들은 다운받아주세요.

* 한글 해석본은 내용 이해를 위한 참고용으로만 사용해주세요.

 

[Should we farm octopus? 오늘의 단어]

 

umami 감칠맛 나는
a savoury flavour; one of the five basic tastes

 

sentient 지각 있는
describes animals which are able to experience feelings, such as joy and pain

 

life cycle 생애 주기
the series of changes something goes through from birth to death

 

solitary 독방의
likes to live alone

 

in captivity 감금되어 있는
kept somewhere and not allowed to leave, like in a zoo

 

trade-off 거래, 교환
to exchange one thing for another

 


[Should we farm octopus? 한글 해석본]

 

Neil
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.

 

안녕하세요. BBC Learning English의 6 Minute English입니다. 저는 닐입니다.

 

Beth
And I’m Beth.

 

그리고 나는 베스입니다.

 

Neil
Beth, what do you think about when I say the word octopus?

 

베스, '문어'라는 단어를 들으면 무엇이 떠오르나요?

 

Beth
Well, I know they're intelligent, they can change colour to hide in their surroundings, and of course, they have 8 arms. But, I have to admit, I also think they about how they taste – delicious.

 

음, 그들은 지능적이며 주변에 숨을려고 색을 변경할 수 있고 물론 8개의 팔이 있다는 것을 알고 있어요. 그러나 솔직히 말하면, 그들의 맛에 대해서도 생각해보죠 - 맛있게 먹을 수 있다는 생각이 들어요.

 

Neil
I think so too, as do plenty of other people. Octopus is most commonly eaten in South Korea, Spain, Portugal and Japan where they can't get enough of that umami flavour. Umami is one of the 5 basic tastes and is a savoury flavour. Until recently, octopus has only been caught in the wild. But now, a Spanish multinational company has announced it will be ready to sell farmed octopus soon, which campaigners have described as 'ethically and ecologically unjustified'.

 

나도 그렇게 생각하고, 많은 다른 사람들도 그렇게 생각해요. 문어는 대부분 대한민국, 스페인, 포르투갈 및 일본에서 가장 흔하게 먹히며, 거기서 umami 풍미를 누리는 것이 가장 많아요. Umami는 5가지 기본 맛 중 하나로, 짠 맛입니다. 최근까지 문어는 주로 야생에서 잡혔습니다. 그러나 이제 스페인의 다국적 기업이 곧 양식 문어를 판매할 준비가 된다고 발표했는데, 이에 대해 "윤리적이지 않고 생태학적으로 정당화할 수 없다"고 지적하는 캠페인이 있습니다.

 

Beth
This is because octopuses are sentient, an adjective describing a thing that experiences feelings, like pleasure and pain. Humans and many other animals, like pigs, monkeys and birds, are also sentient. So, is it OK to farm octopus when they have been shown to experience feelings? In this programme, we’ll be discussing whether farming octopus can ever be ethical, and, as usual, we’ll be learning some useful new vocabulary as well.

 

이것은 문어가 감정을 경험하는 사물을 나타내는 형용사로, 쾌락과 고통과 같은 감정을 경험하는 사물을 나타냅니다. 사람들과 많은 다른 동물, 예를 들어 돼지, 원숭이 및 새들도 감정을 가집니다. 감정을 경험하는 사물을 양식하는 것이 괜찮은지 여부에 대해 토론할 수 있을까요? 이 프로그램에서는 문어 양식이 언제나 윤리적일 수 있는지에 대해 논의할 것이며, 여기에 유용한 새 어휘도 학습할 것입니다.

 

Neil
But first I have a question for you, Beth. Octopuses are known for their ability to problem solve and, when kept in tanks, have been known to escape. But, where did Inky the octopus go when he broke out of his tank at the New Zealand National Aquarium in 2016? Was it:

a) down a drain into the Pacific Ocean?

b) to the tank of a female octopus? or,

c) to the aquarium car park?

 

하지만 먼저 한 가지 질문이 있어요, 베스. 문어는 문제를 해결할 능력으로 알려져 있으며, 수조에서 키워질 때 도망쳐 나가기도 했다. 그렇다면 2016년 뉴질랜드 국립수족관에서 그가 탈출했을 때 문어 인키가 어디로 갔을까요?

a) 태평양으로 흘러가는 배수로?

b) 암컷 문어의 수조로? 또는,

c) 수족관 주차장으로?

 

Beth
Hmm, I’ll guess he went to the tank of a female octopus.

 

음, 그가 암컷 문어의 수조로 가지 않았을까 싶습니다.

 

Neil
OK, Beth, I'll reveal the answer later in the programme. In many countries, it's not easy to find octopus in shops, but if plans for farmed octopus go ahead, you're much more likely to see it in the supermarket. Claire Marshall, who has been reporting on the octopus farm story since 2019, explains why octopuses have not been farmed before, as she told BBC World Service programme, The Food Chain:

 

알겠어요, 베스, 나중에 프로그램에서 답을 공개할게요. 많은 나라에서 상점에서 문어를 찾기 쉽지 않지만, 양식 문어의 계획이 진행되면 대형 슈퍼마켓에서 훨씬 더 자주 볼 수 있을 거예요. 2019년 이후로 문어 양식 이야기를 보도한 클레어 마셜은 그 이유를 설명합니다.

 

Claire Marshall
They've got an incredibly complex life cycle and it's, scientists have been sort of working feverishly to try to close that life cycle, particularly in Mexico and Japan and obviously now Spain. They need live food – the larvae. And also octopuses are incredibly solitary and it just makes it really hard to manage to basically keep them in captivity at a commercial scale.

 

그들은 놀라운 복잡한 생애주기를 가지고 있으며, 과학자들은 특히 멕시코와 일본 그리고 현재는 스페인에서 이러한 생애주기를 폐쇄하려고 열심히 노력해 왔습니다. 그들은 살아 있는 먹이 - 즉 유생 아기 문어를 필요로 하며, 또한 문어는 매우 고독하며 상업 규모로 사육하기가 정말로 어려워집니다.

 

Beth
Octopuses are difficult to farm because they have a complex life cycle, the series of changes an animal goes through, starting with birth and ending in death.

 

문어는 복잡한 생애주기를 가지고 있어 사육이 어렵습니다. 사물이 태어나서 죽음까지의 변화를 포함한 일련의 변화입니다.

 

Neil
Unlike traditional farmed animals like chickens and pigs, who are social animals and can be kept together, octopus are solitary – meaning they like to live alone. This makes keeping them in captivity very difficult because of space. If an animal lives in captivity, it is kept somewhere and not allowed to leave, even if it wants to – like in a zoo.

 

닭이나 돼지와 같은 전통적인 가축은 사회적 동물로 함께 기르기 쉬운 반면, 문어는 고독하게 살아가기를 선호합니다. 이는 공간 때문에 그들을 사로잡기 어렵게 만듭니다. 동물이 사로잡히면, 그것은 어디론가 가지 못하고 떠날 수 없습니다. 마치 동물원과 같이요.

 

Beth
But it's not only space that is a problem when it comes to farming octopus. It's their capacity to feel emotions as well. Scientific researcher, Dr Heather Browning, has been studying the sentience of octopuses for a British government-commissioned report. She shared the report findings with Ruth Alexander, presenter of BBC Radio 4 programme, The Food Chain:

 

하지만 문어를 양식할 때 문제가 되는 것은 공간뿐만이 아닙니다. 감정을 느끼는 능력도 문제입니다. 과학 연구자 헤더 브라우닝 박사는 영국 정부에서 의뢰한 보고서를 위해 문어의 감성을 연구해 왔습니다. 그녀는 BBC Radio 4 프로그램 'The Food Chain'의 진행자 루스 알렉산더에게 보고서 결과를 공유했습니다.

 

Dr Heather Browning
So, we wanted to look at whether they had specific kinds of nerve connections. Or if they have specific kinds of brains, and whether they were capable of performing certain kinds of trade-off behaviours or pain-related behaviours, learning behaviours that we thought would correlate with the probability of sentience. And what we found with octopuses in particular is they seemed to meet many of the criteria that we laid out.

 

그래서 우리는 그들이 특정 유형의 신경 연결을 가졌는지, 특정 유형의 뇌를 가졌는지, 그리고 그들이 감성의 확률과 관련된 것으로 여겨지는 특정 유형의 행동이나 통증과 관련된 행동을 수행할 수 있는지 여부를 살펴보고 싶었습니다. 특히 문어에 대해서 우리가 발견한 것은 그들이 우리가 제시한 많은 기준을 충족하는 것 같다는 것입니다.

 

Beth
The scientists found that octopuses do experience feelings because they show typical characteristics of sentient creatures, such as trade-off behaviour. Trade-off means giving up one thing in return for another, such as giving up shelter for food. So it looks like the debate about whether it’s OK to farm and eat octopuses will continue…

 

과학자들은 문어가 감정을 경험한다는 것을 발견했습니다. 왜냐하면 그들은 감성적인 생물의 전형적인 특징을 나타내기 때문입니다. 그중에는 특정 행동을 포기하는 것과 같은 행동도 포함됩니다. 특정 것을 얻기 위해 다른 것을 포기하는 것처럼요. 따라서 문어를 양식하고 먹는 것이 괜찮은지에 대한 논쟁은 계속될 것 같아요...

 

Neil
OK, Beth. I think it’s time I revealed the answer to my question. I asked you where Inky the octopus went when he escaped his tank at the New Zealand National Aquarium.

 

알겠어요, 베스. 제가 당신한테 물은 질문에 대한 답을 공개할 시간이에요. 저는 당신에게 물었어요, 뉴질랜드 국립수족관에서 그의 수조에서 탈출한 문어 인키가 어디로 갔는지.

 

Beth
And I said it was to the tank of a female octopus.

 

저는 암컷 문어의 수조로 갔을거라고 했어요.

 

Neil
And that was… the wrong answer I'm afraid! In fact, Inky the octopus was trying to reach the tank of a female, but he found a drain instead, which lead straight to the Pacific Ocean! OK, let's recap the vocabulary we've learned from this programme, starting with umami, the flavour octopus has which can be described as savoury and is one of the five basic tastes.

 

그리고 그것은... 불행히도 틀린 대답이었어요! 사실, 인키 문어는 암컷의 수조로 가려고 했지만 대신에 배수로를 찾아 탈출하여 태평양으로 향했어요! 좋아요, 우리가 이 프로그램에서 배운 어휘를 다시 정리해봅시다. 먼저 umami부터 시작해서 문어가 가지고 있는 맛으로, 짠 맛 중 하나로 기술될 수 있습니다.

 

Beth
If something is sentient, it experiences feelings such as joy and pain.

 

만약 뭔가가 감성이 있다면, 그것은 기쁨이나 고통과 같은 감정을 경험합니다.

 

Neil
Life cycle is the series of changes something goes through from birth to death.

 

생애주기는 어떤 것이 태어나서 죽음까지의 일련의 변화를 포함하는 것입니다.

 

Beth
If something is solitary it likes to live alone.

 

만약 뭔가가 고독하다면, 그것은 혼자 살기를 선호합니다.

 

Neil
In captivity means an animal is kept somewhere and is not allowed to leave.

 

사로잡힌 상태는 동물이 어디론가 가지 못하고 떠날 수 없게 되어 있는 상태입니다.

 

Beth
And finally, trade-off means to exchange one thing for another. Once again our six minutes are up. Join us again soon for more useful vocabulary here at 6 Minute English! Goodbye for now!

 

그리고 마지막으로, 트레이드오프는 다른 것과 교환하는 것을 의미합니다. 다시 한 번 6분이 끝났어요. 6 Minute English에서 더 많은 유용한 어휘를 위해 곧 다시 만나요! 잠시만 안녕!

 

Neil
Bye!

 

안녕!

728x90