본문 바로가기
영어공부

[BBC 6mins English] How to talk to a climate denier / mp3 음원 / 대본 pdf / 해석

by 흥청 2023. 3. 21.
728x90

안녕하세요. 오늘의 BBC 영어 공부입니다. : )

 

How to talk to a climate denier?
기후변화 부인론자들에게 어떻게 말해야 하는가?

 

 

음원과 대본은 아래 첨부해두었으니 필요하신 분들은 다운받아주세요.

* 한글 해석본은 내용 이해를 위한 참고용으로만 사용해주세요.

 

230309_6min_eng_climate_download.mp3
7.47MB
230309_6min_english_climate.pdf
0.14MB

 

 

[오늘의 단어]

 

climate denier 기후변화 부정자

person who does not believe that climate change is happening, or does not accept that it is caused by human activity such as burning fossil fuels

 

ill-informed (무엇에 대해) 잘 모르는
knowing less than you should about a particular topic

 

full-blown ~의 모든 특성을 갖춘, 완전히 발달한
completely developed or committed 

 

take a long, hard look (at something) ~을 면밀히 살피다
examine something very carefully in order to improve it for the future

 

throw insults 모욕을 주다
say offensive, hurtful things directly to someone

 

backfire 역효과를 낳다
have the opposite effect from the one you intended

 


Sam
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.

 

안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다. 난 샘이야.

 

Rob
And I’m Rob. When Sarah Ott was growing up in Florida in the 1990s, she loved playing in nature. She picked up litter in the street and took it home to recycle. But later, in college, Sarah became surrounded by people in her community who didn’t share her love of the environment – people who didn’t believe that climate change was real. And slowly, Sarah started to doubt it as well.

 

저는 롭입니다. 사라 오트가 1990년대 플로리다에서 자랐을 때, 그녀는 자연에서 노는 것을 좋아했습니다. 그녀는 거리에서 쓰레기를 주워 재활용하기 위해 집으로 가져갔습니다. 하지만 나중에 대학에서 사라는 환경에 대한 사랑을 공유하지 않는 사람들, 즉 기후 변화가 진짜라고 믿지 않는 사람들에게 둘러싸여 있었습니다. 그리고 천천히 사라도 그것을 의심하기 시작했습니다.

 

Sam
Climate deniers - people who don’t believe that climate change is happening, or that it isn’t caused by humans - make up around nine percent of the American population, according to some estimates. Now, Sarah works as a climate campaigner at the US National Centre for Science Education, teaching children the science behind climate change, but her journey there was a difficult one, and she lost many friends on the way.

 

일부 추정에 따르면 기후 변화가 일어나고 있거나 사람에 의해 야기되지 않는다고 믿는 사람들인 기후 부정자들은 미국 인구의 약 9%를 차지합니다. 현재, 사라는 미국 국립 과학 교육 센터에서 기후 운동가로 일하면서 아이들에게 기후 변화 뒤에 있는 과학을 가르칩니다. 하지만 그녀의 여행은 어려웠고, 도중에 많은 친구들을 잃었습니다.

 

Rob
In this programme, we’ll be discussing climate deniers, and finding out how to talk with people who doubt the science of global warming. And as usual, we’ll be learning some new vocabulary as well. 

 

이 프로그램에서는 기후 부정론자들에 대해 논의하고, 지구 온난화의 과학을 의심하는 사람들과 대화하는 방법을 알아보겠습니다. 그리고 평소와 마찬가지로, 우리는 새로운 어휘들도 배울 것입니다.

 

Sam
But before that, I have a question for you, Rob. Whatever climate deniers think, there is strong agreement on the issue among scientists on the Intergovernmental Panel on Climate Change, the IPCC. So, what percentage of the world’s scientific community agree that climate change is real? Is it:

a)    79 percent?

b)    89 percent? or

c)    99 percent?

 

하지만 그 전에 한 가지 질문이 있어요, 롭. 기후 부정론자들이 어떻게 생각하든, 기후 변화에 관한 정부 간 패널, IPCC의 과학자들 사이에는 이 문제에 대한 강한 합의가 있습니다. 그렇다면, 세계 과학계의 몇 퍼센트가 기후 변화가 현실이라는 것에 동의할까요? 그런가요:

a) 79%요?
b) 89%요? 아니면요
c) 99%요?

 

Rob

I’ll have a guess and I’ll say it’s 99 percent. 

 

제가 추측해보고 99%라고 하겠습니다.

 

Sam
OK. I will reveal the answer later in the programme, Rob. Marco Silva is a climate disinformation reporter for the BBC. He told BBC World Service programme, The Climate Question, what he’s learned about reporting on the issue from around the world.

 

알겠습니다. 정답은 프로그램 후반부에 공개하겠습니다, 롭. 마르코 실바는 BBC의 기후 정보 기자입니다. 그는 BBC World Service 프로그램인 The Climate Question에서 전 세계로부터 이 문제에 대한 보도에 대해 배운 것을 말했습니다.

 

Marco Silva
It’s quite important to make here a very clear distinction between being wrong, ill-informed about climate change and being a full-blown climate denier. A lot of people may not be very well versed with the science, the facts of climate change… to be honest, they can at times be quite complex, quite dense. Some people may have genuine questions about the subject. So, with information, with facts, those people can be convinced. Climate deniers, though, people who reject the basic facts of climate change, are likely to be more difficult to persuade.

 

여기서 기후 변화에 대해 잘못 알고, 잘못 알고 있는 것과 완전한 기후 부정자가 되는 것을 명확하게 구분하는 것이 매우 중요합니다. 많은 사람들이 과학과 기후 변화에 대한 사실에 대해 잘 알지 못할 수도 있습니다. 솔직히 말해서, 그들은 때때로 매우 복잡하고, 매우 밀도가 높습니다. 어떤 사람들은 그 주제에 대해 진정한 질문을 할 수도 있습니다. 그래서, 정보와 사실들로, 그 사람들은 확신할 수 있습니다. 그러나 기후 변화의 기본적인 사실을 거부하는 사람들은 설득하기가 더 어려울 것입니다.

 

Rob
Marco distinguishes a full-blown climate denier - someone who is completely committed to the idea, from someone who is simply ill-informed, meaning someone who knows less than they should about a particular topic.

 

마르코는 완전한 기후 부정자를 구별합니다 - 그 생각에 완전히 전념하는 사람, 단순히 정보가 부족한 사람, 즉 특정 주제에 대해 그들이 알아야 할 것보다 덜 아는 사람을 의미하는 사람.

 

Sam
Marco thinks it’s possible persuade an ill-informed person that climate change is a fact, for example by sharing personal stories of how of the weather has changed in recent years, or by asking them why they doubt the scientific evidence.

 

마르코는 예를 들어 최근 몇 년 동안 날씨가 어떻게 변했는지에 대한 개인적인 이야기를 공유하거나 과학적 증거를 의심하는 이유를 물어봄으로써 기후 변화가 사실이라는 것을 잘 모르는 사람을 설득하는 것이 가능하다고 생각합니다.

 

Rob
Full-blown climate deniers, on the other hand, are much harder to persuade. Here’s Marco Silva again, sharing some advice on how best to talk to people about the climate with BBC World Service programme, The Climate Question.

 

그러나 전면적인 기후 부정론자들은 설득하기가 훨씬 어렵습니다. 여기 마르코 실바가 다시 BBC 월드 서비스 프로그램인 기후 질문을 통해 기후에 대해 사람들과 가장 잘 이야기하는 방법에 대한 조언을 공유합니다.

 

Marco Silva
A number of researchers and academics have looked into exactly this topic before. Professor Sander van der Linden, professor of social psychology at the University of Cambridge, is one of them. He's been looking into this long and hard, and when I spoke to him, he gave me a couple of tips. For instance, don't challenge a climate denier directly. Don't confront them telling them that they're this or that, throwing insults at them, that their beliefs are wrong - that sort of attitude or strategy is only likely to backfire. If you do that, the chances are people are just going to hold on to their views even more firmly.

 

많은 연구원들과 학자들이 이전에 이 주제를 정확히 조사했습니다. 케임브리지 대학의 사회심리학 교수인 샌더 반 데어 린덴 교수도 그들 중 한 명입니다. 그는 이렇게 오랫동안 열심히 조사해왔고, 제가 그에게 말을 걸었을 때, 그는 저에게 몇 가지 조언을 해주었습니다. 예를 들어, 기후 부정론자에게 직접 도전하지 마세요. 그들에게 자신들이 이러쿵저러쿵 말하거나, 모욕을 주고, 그들의 믿음이 틀렸다고 말하는 그들에게 맞서지 마세요 - 그런 종류의 태도나 전략은 역효과만 낼 가능성이 있습니다. 그렇게 하면 사람들이 자신의 견해를 더욱 확고히 고수하게 될 가능성이 높습니다.

 

Sam
Marco mentions Professor van der Linden, a psychologist who has taken a long, hard look at the issue of climate denial. If you take a long, hard look at something, you examine it very carefully in order to improve it for the future. 

 

마르코는 기후 부정 문제를 오랫동안 열심히 연구해 온 심리학자 반 데르 린덴 교수를 언급합니다. 만약 여러분이 무언가를 길고 열심히 본다면, 여러분은 미래를 위해 그것을 개선하기 위해 그것을 매우 주의 깊게 검토합니다.

 

Rob
Professor van der Linden advises us not to challenge climate deniers directly, and never to throw insults – to say offensive, hurtful things directly to someone. This approach is unlikely to work and will probably backfire, or have the opposite effect from that intended, such as making that person’s opinion even stronger.

 

반 데르 린덴 교수는 우리에게 기후 부정자들에게 직접적으로 도전하지 말고, 모욕적이고 상처를 주는 말을 누군가에게 직접 하지 말라고 충고합니다. 이 접근법은 효과가 없을 것 같고 역효과를 낼 수도 있고, 그 사람의 의견을 훨씬 더 강하게 만드는 것과 같은 의도된 것과 반대되는 효과를 가져올 수도 있습니다.

 

Sam
Instead, what’s needed is understanding and empathy – realising that climate deniers cannot control the life events that led them to mistrust science; and the patience to try to show them difference between fact and fiction. 

 

대신, 필요한 것은 이해와 공감입니다. 기후 부정자들이 과학을 불신하게 만든 생명 사건을 통제할 수 없다는 것을 깨닫고 사실과 허구 사이의 차이를 보여주려고 노력하는 인내심입니다.

 

Rob
OK, it’s time to reveal the answer to your question now, Sam - what percentage of the global scientific community agree that human-caused climate change is real? And I guessed it was 99 percent.

 

자, 이제 여러분의 질문에 대한 답을 발표할 때입니다, 샘 - 전 세계 과학계의 몇 퍼센트가 인간이 야기한 기후 변화가 현실이라는 것에 동의하나요? 저는 99%라고 추측했습니다.

 

Sam
And that was the correct answer, Rob! The scientific evidence for a climate emergency is overwhelming, leaving just the question of what we do about it. OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned from this programme on climate deniers – people who do not accept that climate change is real.

 

그리고 그것은 정답이었어요, 롭! 기후 비상사태에 대한 과학적 증거는 압도적이며, 우리가 그것에 대해 무엇을 하는지에 대한 의문만 남깁니다. 좋아요, 기후 변화가 현실이라는 것을 받아들이지 않는 사람들에 대한 이 프로그램에서 배운 어휘를 요약해 봅시다.

 

Rob
Someone who is ill-informed knows less than they should about a particular topic.

 

ill-informed한 사람은 특정 주제에 대해 자신이 알아야 할 것보다 덜 알고 있습니다.

 

Sam
The adjective full-blown means completely committed or developed.

 

형용사 full-blown은 완전히 헌신적이거나 발전된 것을 의미합니다.

 

Rob
The idiom to take a long, hard look at something means to examine something very carefully in order to improve it for the future.

 

to take a long, hard look이라는 속담은 미래를 위해 그것을 개선하기 위해 무언가를 매우 신중하게 검토하는 것을 의미합니다.

 

Sam
If you throw insults, you say offensive, hurtful things directly to someone.

 

당신이 throw insults 한 것은, 당신이 누군가에게 모욕적이고 상처가 되는 말을 직접 한다는 것입니다.

 

Rob
And finally, if your actions backfire, they have opposite effect from the one you intended. Once again, our six minutes are up! Bye for now!

 

그리고 마지막으로, 만약 여러분의 행동이 backfire 하다면, 그것들은 여러분이 의도했던 것과 반대의 효과를 가져옵니다. 다시 한 번, 우리의 6분이 끝났습니다! 그럼 이만 안녕!

 

Sam
Bye bye!

 

안녕!

728x90