본문 바로가기
영어공부

[BBC 6mins English] Is it wrong to eat plants?/ mp3 음원 / 대본 pdf / 한글해석

by 흥청 2023. 12. 4.
728x90

안녕하세요. 오늘의 BBC 영어 공부입니다.

 

Is it wrong to eat plants?
식물을 먹는 게 잘못되었나요?

 

 

음원과 대본은 아래 첨부해두었으니 필요하신 분들은 다운받아주세요.

* 한글 해석본은 내용 이해를 위한 참고용으로만 사용해주세요.

 

230629_6min_english_eating_plants_bad_download.mp3
7.65MB
230629_6min_english_eating_plants_bad.pdf
0.13MB

 

[오늘의 단어]

 

perceptive 지각력 있는
able to quickly notice and understand things 

 

and then some 그리고 훨씬 더 
and even more; used to emphasise that what was said before was an understatement 

 

keen (sight, smell, hearing) 예리한
intense and powerful

 

distorted 왜곡된
changed from its original form

 

in and of itself 그 자체로
when considered alone, without taking any other factors into account

 

context 상황
general situation or circumstances in which something happens

 


[Is it wrong to eat plants? 한글 해석본]

 

Neil
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.

 

안녕하세요. BBC Learning English입니다. 닐입니다.

 

Rob
And I’m Rob.

 

그리고 전 롭입니다.

 

Neil
Many people these days choose not to eat meat, and for vegetarians, eating animals is wrong. But what about digging up a carrot, or picking apples from a tree? Is that wrong too?

 

요즘 많은 사람들이 고기를 먹지 않기로 선택하고, 채식주의자들에게는 동물을 먹는 것이 잘못된 것입니다. 하지만 당근을 캐거나, 나무에서 사과를 따는 것은 어떨까요? 그것 또한 잘못된 것일까요?

 

Rob
I don’t think so, Neil. Plants aren’t alive in the same way as animals, are they? They can’t think or feel pain. And even vegetarians need to eat something. Fruit, vegetables, rice, beans – they all come from plants.

 

저는 그렇게 생각하지 않아요, 닐. 식물들은 동물들과 같은 방식으로 살아있지 않죠, 그렇죠? 그들은 생각하거나 고통을 느낄 수 없어요. 그리고 심지어 채식주의자들도 무언가를 먹어야 해요. 과일, 야채, 쌀, 콩 – 그것들은 모두 식물에서 나옵니다.

 

Neil
It’s true that plants don’t have brains or nerves, but according to some scientists, they’re much more than passive things rooted in the ground. Plants can learn and remember, they solve problems, and can even recognise other plants in their ‘family’. So, given the amazing things plants do, is it right to eat them? That’s what we’ll be discussing in this programme, and as usual we'll be learning some new useful vocabulary as well.

 

식물이 두뇌나 신경을 가지고 있지 않은 것은 사실이지만, 일부 과학자들에 따르면, 식물은 땅에 뿌리를 둔 수동적인 것 이상입니다. 식물은 배우고 기억할 수 있고, 문제를 해결하며, 심지어 그들의 '가족'에 있는 다른 식물들도 알아볼 수 있습니다. 그렇다면, 식물이 하는 놀라운 일들을 고려할 때, 그것들을 먹는 것이 옳은가요? 그것이 우리가 이 프로그램에서 논의할 것이고, 평소처럼 우리는 새로운 유용한 어휘들도 배울 것입니다.

 

Rob
But first I have a question for you, Neil. Anyone who's seen cows grazing knows it’s usually animals that eat plants, but some plants have turned the evolutionary tables to eat animals instead. So, which tropical plant is famous for trapping insects to eat? Is it:
a)    the corpse flower?
b)    the American skunk cabbage? or
c)    the Venus fly trap? 

 

하지만 먼저 여러분에게 질문이 있습니다, 닐. 소가 풀을 뜯는 것을 본 사람이라면 누구나 식물을 먹는 것이 동물이라는 것을 알지만, 몇몇 식물들은 동물을 대신 먹기 위해 진화의 방향을 틀었습니다. 그렇다면, 어떤 열대 식물이 곤충을 잡아먹는 것으로 유명한가요:
a) 시체 꽃?
b) 미국의 스컹크 양배추? 또는
c) 비너스 플라이 트랩?

 

Neil
I think it’s c) the Venus fly trap.

 

c) 비너스 플라이 트랩인 것 같아요.

 

Rob
OK, Neil. We’ll find out if that’s the right answer later in the programme. Plants have been on the planet for hundreds of millions of years longer than humans, and have used that time to evolve special skills. Here’s Professor Rick Karban, a biologist at the University of California, explaining more to James Wong, botanist and presenter of BBC Radio 4 programme, Is Eating Plants Wrong?

 

네, 닐. 우리는 그 말이 올바른 대답인지는 나중에 이 프로그램에서 알게 될 것입니다. 식물은 인간보다 수억 년 더 오래 전부터 지구상에 존재해 왔고, 그 시간을 특별한 기술을 진화시키는데 사용해 왔습니다. 여기 캘리포니아 대학의 생물학자인 릭 카반 교수가 식물학자이자 'BBC 라디오 4' 프로그램의 진행자인 제임스 웡에게 더 많은 설명을 해주고 있습니다?

 

Prof. Richard Karban
Without eyes plants can perceive a lot of information about light, without noses plants can perceive chemical information, without ears plants can perceive sounds, and so we've come to realise that plants are very perceptive about what's going on in their environments.

 

눈이 없으면 식물은 빛에 대한 많은 정보를 인지할 수 있고, 코가 없어도 식물은 화학적 정보를 인지할 수 있고, 귀가 없어도 식물은 소리를 인지할 수 있습니다. 그래서 우리는 식물이 환경에서 일어나는 일에 대해 매우 민감하다는 것을 깨닫게 되었습니다.

 

James Wong
You could argue for example that plants can perceive most of the senses that humans can.

 

예를 들어 식물은 인간이 인지할 수 있는 대부분의 감각을 인지할 수 있다고 주장할 수 있습니다.

 

Prof. Richard Karban
I would agree with that and then some

 

저도 그 말에 동의하고 그리고 또 더...

 

James Wong
What d’you mean, ‘and then some’?

 

'그리고 또 더'라니요?

 

Richard Karban
Anyone who's had a dog knows that dogs have a much keener sense of smell than humans do, and we're now learning that plants are very responsive to chemicals in their environment.

 

개를 키워본 사람이라면 누구나 개가 인간보다 훨씬 더 예민한 후각을 가지고 있다는 것을 알고 있으며, 우리는 식물이 환경에서 화학물질에 매우 민감하다는 것을 알게 되었습니다.

 

Neil
Even without ears, eyes, or a nose, plants are very perceptive – they notice things around them. In fact, Professor Karban says that plants perceive as much as humans and then some - an idiom meaning ‘and even more’ which is used to emphasise that what you mentioned before was an understatement. For example: Bill Gates is rich and then some!

 

심지어 귀, 눈, 코가 없어도, 식물들은 매우 지각력이 있습니다 – 식물들은 주변의 것들을 알아차립니다. 사실, 카르반 교수는 식물들이 인간만큼 인지하고 어떤 것은 인지한다고 말합니다 - '그리고 그 이상'을 의미하는 관용구 - 이것은 여러분이 전에 언급했던 것이 절제된 표현이었다는 것을 강조하기 위해 사용된 관용구입니다. 예를 들면: 빌 게이츠는 부자이고 어떤 것은 부자입니다!

 

Rob
Like dogs, plants have a keen sense of smell, which they used to detect chemicals in the air. Here, keen means powerful and intense.

 

개들처럼, 식물들은 공기 중의 화학물질을 감지하는데 사용했던 예민한 후각을 가지고 있습니다. 여기서 예리하다는 것은 강력하고 강렬하다는 것을 의미합니다.

 

Neil
OK, so plants can ‘see’ light and ‘smell’ the air, but does that mean they’re intelligent?

 

좋아요, 식물은 빛을 '보고' 공기를 '냄새'할 수 있지만, 그것은 그들이 지능적이라는 것을 의미합니까?

 

Rob
Maybe so. Studies modelled on the famous Pavlov’s dog experiment, have trained pea seedlings to find the quickest route to light through a maze, and remember it – evidence of memory. In another experiment, potted plants were lined up with roots joining them like a chain of people holding hands. The plants talked to each other, passing along information about water and air temperature through their roots, like children playing a game where a message is passed on, in a whisper, through a chain of people, becoming distorted in the process. Distorted means changed from its original form.

 

그럴지도 모릅니다. 그 유명한 파블로프의 개 실험을 모델로 한 연구들은 완두콩 묘목들이 미로를 통해 빛이 들어오는 가장 빠른 경로를 찾고 그것을 기억하도록 훈련시켰는데 이것은 기억의 증거입니다. 또 다른 실험에서는 화분에 심은 식물들이 뿌리와 함께 손을 잡고 있는 사람들의 사슬처럼 일렬로 늘어서 있었습니다. 마치 아이들이 뿌리를 통해 물과 기온에 대한 정보를 전달하고, 속삭임으로 사람들의 사슬을 통해 메시지가 전달되는 게임을 하는 것처럼, 그 식물들은 서로 이야기를 나누었습니다. 왜곡된 것은 원래의 형태에서 변화했다는 것을 의미합니다.

 

Neil
All this takes brain power, and there’s clearly evidence that plants might have some kind of intelligence. So, given all of this, is it wrong to eat them? That’s what James Wong asked, Michael Marder, professor of philosophy at the University of the Basque Country for his BBC Radio 4 programme, Is Eating Plants Wrong?

 

이 모든 것은 지력을 필요로 하며, 식물이 어떤 종류의 지능을 가지고 있을지도 모른다는 명백한 증거가 있습니다. 그렇다면, 이 모든 것을 고려할 때, 식물을 먹는 것이 잘못된 것인가요? 그것이 제임스 웡이 BBC 라디오 4 프로그램인 '식물을 먹는 것이 잘못된 것인가요?'의 바스크 지방 대학 철학 교수 마이클 마더가 물었습니다?

 

James Wong
Is it wrong to eat plants?

 

식물을 먹는 것이 잘못된 것입니까?

 

Prof Michael Marder
It is not in and of itself wrong to eat plants, but we have to do so while keeping in mind the context in which we're doing this. We have to first of all think about what kinds of plants we are eating, what are the parts of those plants? Are we in fact destroying the entire living being, or just taking certain of its parts such as fruits and leaves that are not essential to it that can actually fall off without doing harm to the whole organism? 

 

식물을 먹는 것은 그 자체로 잘못된 것은 아니지만, 우리는 우리가 이것을 하고 있는 맥락을 염두에 두고 그렇게 해야 합니다. 우리는 우선 우리가 어떤 종류의 식물을 먹고 있는지, 그 식물의 부분은 무엇인지 생각해야 합니다. 우리는 사실 생물 전체를 파괴하고 있는 것일까요, 아니면 실제로는 생물 전체에 해를 끼치지 않고 떨어질 수 있는 본질적이지 않은 과일이나 잎과 같은 특정 부분을 가지고 가는 것일까요?

 

Rob
Professor Marder says that eating plants is not wrong in and of itself – when considered alone, without taking anything else into account. But he thinks it’s important to remember the context – the situation or circumstances in which something happens. Picking an apple, for example, is okay because it doesn’t kill the tree itself which can go on to produce more fruit.

 

마더 교수는 식물을 먹는 것은 다른 어떤 것도 고려하지 않고 혼자 생각해 볼 때 그 자체로 잘못된 것이 아니라고 말합니다. 하지만 그는 상황이나 어떤 일이 일어나는 상황을 기억하는 것이 중요하다고 생각합니다. 예를 들어, 사과를 따는 것은 나무 자체를 죽이는 것이 아니기 때문에 더 많은 과일을 생산할 수 있습니다.

 

Neil
It seems plants really are clever – but do they know the answer to your question, Rob? 

 

식물들은 정말 영리한 것 같군요 – 하지만 식물들이 당신의 질문에 대한 답을 알고 있나요, 롭?

 

Rob
Ah yes, I asked you to name the famous insect-eating topical plant.

 

아, 네, 저는 당신에게 유명한 곤충을 먹는 화제의 식물의 이름을 말해달라고 요청했습니다.

 

Neil
And I said it was the Venus fly trap.

 

저는 비너스 플라이 트랩이라고 답했습니다.

 

Rob
Which was the correct answer. Well done, Neil. OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned, starting with the adjective perceptive – quick to notice and understand things.

 

정답이었습니다. 잘했어요, 닐. 자, 우리가 배운 어휘들을 요약해서 알아채고 이해하기 쉬운 '인지적'이라는 형용사부터 시작합시다.

 

Neil
The idiom, and then some means ‘and even more’ and is used to show that something has been understated.

 

관용구, 그리고 어떤 것은 '그리고 그 이상'을 의미하며 어떤 것이 과소평가되었다는 것을 보여주기 위해 사용됩니다.

 

Rob
A keen sense of smell, sight or hearing, is powerful and intense.

 

'날카로운' 후각, 시각 또는 청각은 강력하고 강렬합니다.

 

Neil
Distorted means changed from its original form.

 

'왜곡된' 의미는 원래 형태에서 변경되었습니다.

 

Rob
The phrase in and of itself means when considered alone, without taking anything else into account.

 

'그 자체의' 문구는 다른 것을 고려하지 않고 단독으로 고려할 때를 의미합니다.

 

Neil
And finally, the context is the general situation in which something happens. Once again, our six minutes are up. Goodbye!

 

그리고 마지막으로, '상황'은 어떤 일이 일어나는 일반적인 상황입니다. 다시 한 번, 우리의 6분이 끝났습니다. 안녕히 계세요!

 

Rob
Goodbye!

 

안녕!

 

728x90