본문 바로가기
영어공부

[BBC 6mins English] What's the point of museums?/ mp3 음원 / 대본 pdf / 한글해석

by 흥청 2023. 4. 22.
728x90

안녕하세요. 오늘의 BBC 영어 공부입니다.

 

What's the point of museums?
박물관이 무슨 의미가 있을까요?

 

 

음원과 대본은 아래 첨부해두었으니 필요하신 분들은 다운받아주세요.

* 한글 해석본은 내용 이해를 위한 참고용으로만 사용해주세요.

230420_6min_english_museums.pdf
0.13MB
230420_6min_english_museum_download.mp3
6.80MB

 

[오늘의 단어]

artefact 인공물
object of historical importance or interest, especially one which is very old

 

hunter-gatherers 수렵 채집인
people who lived by hunting and collecting food in the wild, instead of by farming crops

 

(move) up the ladder 발전하다
advance; make progress

 

onwards and upwards 계속 좋아지는
becoming better and better; improving

 

exhibition  전시
display of a collection of artefacts in a museum, or paintings in an art gallery

 

interconnected 상호연결된
several different things being connected or related to each other

 


Neil
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.

 

안녕하세요. BBC 영어학습 6분입니다. 저는 닐입니다.

 

Beth
And I’m Beth.

 

그리고 전 베스에요.

 

Neil
London has many tourist attractions, from Big Ben to Buckingham Palace. Would it surprise you to hear that many tourists’ top destination is actually a museum? The British Museum contains thousands of important artefacts – objects of special historical interest, including ancient Egyptian mummies, an Aztec serpent, and the Rosetta Stone. In fact, London has museums on every subject, from trains to fashion.

 

런던에는 빅벤에서 버킹엄 궁전에 이르기까지 많은 관광 명소가 있습니다. 많은 관광객들의 최고의 목적지가 실제로 박물관이라는 것을 들으면 놀라실까요? 대영 박물관은 고대 이집트 미라, 아즈텍 뱀, 로제타 석재를 포함한 특별한 역사적 관심의 대상인 수천 점의 중요한 유물들을 소장하고 있습니다. 사실, 런던에는 기차에서 패션에 이르기까지 모든 주제에 대한 박물관이 있습니다.

 

Beth
But recently many museums have been criticised for stealing ancient treasures during imperial times – the age of the British empire. Many argue that these treasures, such as the famous Parthenon marbles and Benin bronzes, should be returned. In this programme, we’ll discuss the controversial role of museums in the 21st century, and as usual, we’ll be learning some useful new vocabulary as well.

 

하지만 최근 많은 박물관들이 대영제국 시대인 제국 시대에 고대 보물들을 훔쳤다는 이유로 비난을 받고 있습니다. 많은 사람들은 유명한 파르테논 대리석 조각군과 브냉동기와 같은 이 보물들이 반환되어야 한다고 주장합니다. 이 프로그램에서, 우리는 21세기에서 논란이 많은 박물관의 역할에 대해 논의할 것입니다. 그리고 평소처럼, 우리는 유용한 새로운 어휘들도 배우게 될 것입니다.

 

Neil
But first, I have a question for you, Beth. Another of London’s most visited museums, The Natural History Museum, features a grand entrance hall which, for decades, contained an impressive life-size model of a dinosaur. But what was this iconic dinosaur’s name? Was it:

a)    Dippy the Diplodocus?
b)    Terry the Terradactyl? or,
c)    Tyrone the Tyrannosaurus?

 

하지만 먼저 질문이 있어요, 베스. 런던에서 가장 많이 방문하는 또 다른 박물관인 자연사 박물관은 수십 년 동안 인상적인 실물 크기의 공룡 모형을 포함하고 있는 거대한 입구 홀을 특징으로 합니다. 하지만 이 상징적인 공룡의 이름은 무엇이었을까요? 

a) 디플로도쿠스 디피?
b) 테리 더 테라닥틸? 아니면,
c) 티라노사우루스 타이론?

 

Beth
Ah, I think the answer is Dippy the Diplodocus.

 

아, 제 생각에 답은 디피 디플로쿠스입니다.

 

Neil
OK, Beth. I’ll reveal the answer later in the programme. Anthropologist, Professor Adam Kuper, has written a new book, The Museum of Other People, which discusses the idea that many museum artefacts were stolen and should be given back. Here he speaks to BBC Radio 4 programme, Thinking Allowed, about two sides of the debate: one which saw European culture as superior, and another which didn’t.

 

그래요, 베스. 그 답은 나중에 프로그램에서 공개하겠습니다. 인류학자인 Adam Kuper 교수는 많은 박물관 유물들이 도난 당했고 반환되어야 한다는 생각을 논하는 새로운 책 "The Museum of Other People"을 썼습니다. 여기서 그는 BBC 라디오 4 프로그램인 Thinking Allowed에서 토론의 두 가지 측면, 즉 유럽 문화를 우월하게 본 것과 그렇지 않은 것에 대해 이야기합니다.

 

Prof Adam Kuper
These are the two great ideologies of the imperial age. One is that all societies begin from a very rough base… We're all…our ancestors were hunter-gatherers at one stage, and then they go through the stage of farming, industry… all this while they're getting smarter and smarter, their brains are getting bigger and bigger, and they’re moving from primitive magic to sophisticated religion, then maybe on to science. So, it's onwards and upwards. And that's the imperial idea… and we're going to help these other poor benighted people up the ladder with us. And opposed to this there's this other 19 century ideology which says, ‘no, this is an imperialist myth. We have our own culture. There are no better or worse cultures, there are just national cultures’.

 

이것들은 제국 시대의 두 가지 위대한 이념입니다. 하나는 모든 사회가 매우 거친 기반에서 시작된다는 것입니다… 우리는 모두... 한 단계는 수렵채집가들이었습니다. 그리고 나서 그들은 농업과 산업의 단계를 거칩니다. 그들은 점점 더 똑똑해지고, 그들의 뇌는 점점 더 커지고, 원시 마법에서 정교한 종교로, 그리고 아마도 과학으로 옮겨가고 있습니다. 그래서, 그것은 앞으로 그리고 위로 올라갑니다. 그리고 그것이 바로 제국주의적인 생각입니다. 그리고 우리는 이 불쌍한 미련한 사람들이 우리와 함께 사다리를 오르는 것을 도울 것입니다. 그리고 이것과 반대되는 또 다른 19세기 이데올로기가 있습니다. '아니, 이것은 제국주의 신화입니다. 우리는 우리만의 문화가 있습니다. 더 나은 문화도 더 나쁜 문화도 없고, 국가적인 문화도 있을 뿐입니다.

 

Beth
Imperialists believed that mankind progressed through stages, starting as hunter-gatherers – people who lived before the invention of farming, and survived by hunting and collecting food in the wild. According to this view, white European culture was best because it was the most advanced, so it was their duty to help local cultures up the ladder, meaning to advance or make progress. Adam Kuper uses the phrase, onwards and upwards to describe a situation where things are improving, becoming better and better.

 

제국주의자들은 인류가 수렵-채집자로 시작하여 단계를 거쳐 발전했다고 믿었습니다. – 농업이 발명되기 전에 살았고 야생에서 사냥과 음식을 수집함으로써 생존한 사람들입니다. 이 견해에 따르면, 백인 유럽 문화는 가장 발전했기 때문에 최고였고, 따라서 지역 문화가 발전하거나 발전할 수 있도록 돕는 것이 그들의 의무였습니다. Adam Kuper는 상황이 개선되고, 점점 나아지고 있는 상황을 설명하기 위해 앞으로 그리고 위로라는 문구를 사용합니다.

 

Neil
Of course, things didn’t get better for everyone, especially the people whose land and possessions were stolen. An opposing view argued that each culture is unique and should be valued and protected.

 

물론, 모든 사람들, 특히 땅과 재산을 도둑맞은 사람들에게 상황이 나아지지는 않았습니다. 반대 의견은 각각의 문화가 독특하고 가치가 있고 보호되어야 한다고 주장했습니다.

 

Beth
The legacy of colonialism is now being publicly debated, but the question of returning stolen artefacts remains complex. Firstly, since many of these treasures are hundreds of years old, to whom should they be returned? What’s more, the history behind these objects is complicated. In the case of the Benin bronzes, for example, questions can be asked about the actions of local leaders, as well as the European powers.

 

식민주의의 유산은 이제 공개적으로 논의되고 있지만, 도난당한 유물을 반환하는 문제는 여전히 복잡합니다. 첫째, 이 보물들 중 많은 것들이 수백 년이 지났기 때문에, 그것들은 누구에게 돌려주어야 합니까? 게다가, 이 물체들 뒤의 역사는 복잡합니다. 예를 들어, 베냉 청동의 경우, 유럽 강대국뿐만 아니라 지역 지도자들의 행동에 대한 질문을 할 수 있습니다.

 

Neil
So how can museums display their artefacts to reflect this complex history. Here’s Professor Kuper sharing his ideas with BBC Radio 4’s, Thinking Allowed.

 

그래서 박물관들은 어떻게 이 복잡한 역사를 반영하기 위해 그들의 유물들을 전시할 수 있을까요. 여기 쿠퍼 교수가 BBC 라디오 4의 "허용되는 생각"과 자신의 생각을 공유합니다.

 

Prof Adam Kuper
I want to see a lot more temporary exhibitions and the kinds of exhibitions that I would be interested in are not about one particular tradition, but about the relationships between different cultural traditions. Everything is interconnected. Of course, these connections are sometimes violent, sometimes oppressive, sometimes very difficult, sometimes very painful. But things are changing.

 

저는 더 많은 일시적인 전시회와 제가 관심을 가질만한 전시회의 종류들이 하나의 특정한 전통에 관한 것이 아니라 다른 문화적 전통들 사이의 관계에 관한 것이기를 원합니다. 모든 것이 서로 연결되어 있습니다. 물론, 이러한 연결은 때로는 폭력적이고 때로는 억압적이며 때로는 매우 어렵고 때로는 매우 고통스럽습니다. 하지만 이제 이런 상황이 바뀌고 있어요.

 

Neil
An exhibition is a display showing a collection of artefacts. Adam Kuper wants exhibitions to tell truthful stories by showing the relationships between cultures, and how events are interconnected – connected or related to each other. And these stories must include all cultures, going back almost to the dinosaurs.

 

전시회는 공예품들의 모음을 보여주는 전시회입니다. Adam Kuper는 전시회들이 문화 간의 관계와 사건들이 어떻게 상호 연결되어 있는지를 보여줌으로써 진실된 이야기를 들려주기를 원합니다. – 서로 연결되어 있거나 관련되어 있습니다. 그리고 이 이야기들은 거의 공룡까지 거슬러 올라가는 모든 문화를 포함해야 합니다.

 

Beth
And speaking of dinosaurs, Neil, it’s time for you to reveal the answer to your question: what was the name of the famous dinosaur which greeted visitors to London’s Natural History Museum? I said it was Dippy the Diplodocus.

 

그리고 공룡에 대해 말하자면, 닐, 이제 여러분이 여러분의 질문에 대한 답을 발표할 시간입니다: 런던의 자연사 박물관을 방문한 사람들을 맞이한 유명한 공룡의 이름은 무엇이었습니까? 디플로도쿠스 디피라고 했어요.

 

Neil
Which was the correct answer! The 26-metre-long dinosaur was displayed from 1905 until 2017 when it was replaced by the skeleton of a female blue whale promisingly named, Hope. OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned starting with artefact – anobject of historical significance.

 

그게 정답이었어요! 길이가 26미터인 이 공룡은 1905년부터 2017년까지 전시되었는데, 그 후 희망이라는 이름의 암컷 흰긴수염고래의 골격으로 대체되었습니다. 자, 그럼 역사적으로 중요한 유물부터 배운 어휘를 다시 한 번 살펴보도록 하겠습니다.

 

Beth
Hunter-gatherers were people who lived by hunting and collecting wild food rather than farming.

 

수렵채집자들은 농사를 짓기보다는 야생동물을 사냥하고 채집하며 살아가는 사람들이었습니다.

 

Neil
If someone moves up the ladder, they advance or make progress.

 

만약 누군가가 사다리를 타고 올라가면, 그들은 전진하거나 진보합니다.

 

Beth
The phrase onwards and upwards describes a situation where things are getting better and better.

 

앞으로 그리고 위로라는 문구는 상황이 점점 더 나아지고 있는 상황을 묘사합니다.

 

Neil
An exhibition is a display of artefacts in a museum or paintings in an art gallery.

 

전시회는 박물관의 유물들이나 미술관의 그림들을 전시하는 것입니다.

 

Beth
And finally, the adjective interconnected describes separate things which are connected or related to each other. Once again, our time is up. Join us again soon for more trending topics. Goodbye, everyone!

 

그리고 마지막으로, '상호 연결된'이라는 형용사는 서로 연결되거나 관련된 별개의 것들을 설명합니다. 다시 한번, 우리의 시간은 끝났습니다. 곧 다시 참여하여 더 많은 최신 유행 주제에 대해 알아보십시오. 안녕, 여러분!

 

Neil
Bye!

 

안녕!

 

728x90