본문 바로가기
영어공부

[BBC 6mins English] Addicted to war / mp3 음원 / 대본 pdf / 한글해석

by 흥청 2023. 11. 24.
728x90

안녕하세요. 오늘의 BBC 영어 공부입니다.

Addicted to war
전쟁 중독

 

 

음원과 대본은 아래 첨부해두었으니 필요하신 분들은 다운받아주세요.

* 한글 해석본은 내용 이해를 위한 참고용으로만 사용해주세요.

230511_6min_english_war_correspondent.pdf
0.13MB
230511_6min_english_war_correspondent_download.mp3
7.39MB

 

[오늘의 단어]

 

post-traumatic stress disorder (PTSD) 외상 후 스트레스 장애
mental condition in which someone suffers psychological damage after a very violent or shocking experience such as war

 

nightmare 악몽 같은
upsetting and frightening dream

 

psychiatrist 정신과 의사
medical doctor who specialises in mental illness

 

booze 술
(informal) alcohol

 

breakdown 신경쇠약
period of acute mental illness which leaves you unable to cope with life

 

call it a day 그만두기로 결심하다
decide to stop what you are doing because you do not want to do it any more

 

 

 


[Addicted to war 대본 및 한글 해석]

 

Neil
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.

 

안녕하세요. BBC Learning English입니다. 닐입니다.

 

Sam
And I’m Sam. In this programme, we’ll be hearing about the extraordinary life of a well-known BBC journalist, Fergal Keane. As a BBC war correspondent, Fergal witnessed some of the most violent events in recent history. Fergal’s reporting helped his television audiences make sense of the horrors of war, but underneath there were more personal reasons attracting him to the frontline.

 

그리고 저는 샘입니다. 이 프로그램에서, 우리는 유명한 BBC 기자인 퍼갈 킨의 놀라운 삶에 대해 듣게 될 것입니다. BBC 종군기자로서, 퍼갈은 최근 역사상 가장 폭력적인 사건들을 목격했습니다. 퍼갈의 보도는 TV 시청자들이 전쟁의 공포를 이해하는 데 도움이 되었지만, 그를 최전선으로 끌어들이는 데는 개인적인 이유가 더 있었습니다.

 

Neil
Despite the danger, Fergal found himself going back again and again to report from war zones. It gave him something he couldn't get anywhere else – a massive rush of adrenaline, and Fergal started to worry that he was becoming addicted to war. 

 

그 위험에도 불구하고, 퍼갈은 전쟁 지역에서 보고하기 위해 몇 번이고 돌아 다니는 자신을 발견했습니다. 그것은 그에게 다른 곳에서 얻을 수 없는 것을 주었습니다 – 아드레날린의 엄청난 쇄도. 그리고 퍼갈은 그가 전쟁에 중독되고 있다고 걱정하기 시작했습니다.

 

Sam
In his new book, ‘The Madness: A Memoir of War, Fear and PTSD’, Fergal discusses living with PTSD, or post-traumatic stress disorder, a type of psychological suffering that results from witnessing extreme violence. We’ll hear about some key events in Fergal’s life, and, as usual, we’ll be learning some new vocabulary as well.

 

그의 새로운 책 '광란: 전쟁, 공포 그리고 PTSD에 대한 회고록'에서 퍼갈은 PTSD, 즉 극심한 폭력을 목격함으로써 생기는 심리적 고통의 일종인 외상 후 스트레스 장애를 가지고 사는 것에 대해 이야기합니다. 우리는 퍼갈의 삶에서 몇 가지 중요한 사건들에 대해 들을 것이고, 언제나 그렇듯이, 우리는 또한 몇 가지 새로운 어휘를 배울 것입니다.

 

Neil
But first, I have a question for you, Sam. The term, PTSD, is quite new, but descriptions of the mental suffering of war go back to ancient times. Something similar to PTSD is mentioned in Viking sagas and in stories about both World Wars. So, what was the name of the PTSD-like condition suffered by many soldiers during the First World War? Was it:
a)    nostalgia?
b)    shell shock?  or,
c)    combat stress?

 

하지만 먼저, 샘, 당신에게 질문이 있습니다. PTSD라는 용어는 꽤 새로운 것이지만, 전쟁의 정신적 고통에 대한 설명은 고대로 거슬러 올라갑니다. 바이킹 사기꾼들과 두 세계 대전에 관한 이야기에서 PTSD와 비슷한 것이 언급됩니다. 그렇다면, 세계 1차 대전 동안 많은 군인들이 앓았던 PTSD와 같은 병의 이름은 무엇이었을까요:
a) 향수?
b) 쉘쇼크? 아니면,
c) 스트레스와 싸우다?

 

Sam
I think the answer is shell shock.

 

쉘 쇼크가 정답인 것 같습니다.

 

Neil
OK, Sam, I’ll reveal the answer later in the programme. Fergal Keane, who was born in Ireland, had seen violence ever since the early days of his career covering the fighting in Belfast. He had already reported from wars all over the world when, in 1994, he was sent to cover the civil war in Rwanda. But what Fergal saw there shocked him like nothing before, as he told Mobeen Azhar, presenter of BBC World Service programme, Lives Less Ordinary.

 

알겠습니다, 샘, 답변은 나중에 프로그램에서 공개하겠습니다. 아일랜드에서 태어난 퍼걸 킨은 벨파스트에서 벌어진 전투를 취재하는 자신의 경력 초기부터 폭력을 목격했습니다. 그는 1994년 르완다에서 발생한 내전을 취재하기 위해 파견되었을 때 이미 전 세계에서 전쟁이 일어났다고 보고한 바 있습니다. 하지만 퍼걸이 그곳에서 목격한 모습은 이전과는 전혀 다른 충격을 주었는데, 그는 'BBC 월드서비스' 프로그램의 진행자인 모빈 아즈하르에게 다음과 같이 말했습니다.

 

Fergal Keane
…and I began to have nightmares of Rwanda. And of course, at that stage, you know, it was obvious that I was traumatised but, again, did I go to a psychiatrist? No, I didn't. I kept doing the job.

 

…그리고 저는 르완다에서 악몽을 꾸기 시작했습니다. 물론, 그 단계에서, 제가 정신적 충격을 받은 것은 분명했지만, 제가 정신과 의사에게 갔었을까요? 아니요, 저는 그 일을 계속했습니다.

 

Mobeen Azhar
Did you turn to other things?

 

다른 일로 눈을 돌렸습니까?

 

Fergal Keane
Booze.

 

술.

 

Mobeen Azhar
Booze. I mean, how much booze are we talking? 

 

술, 내 말은, 우리가 얼마나 술을 마시는 거죠?

 

Fergal Keane
You know, the truth is, I was an alcoholic long before I got to Rwanda. But I was in the kind of functioning alcoholic - what they call, you know, managing it stage of the of the disease.

 

아시다시피, 사실 저는 르완다에 도착하기 훨씬 전부터 알코올 중독자였습니다. 하지만 저는 알코올 중독자였습니다. 그들이 말하는, 그 병의 단계를 관리하는 것이죠.

 

Sam
When Fergal returned home from Rwanda, he started having nightmares – upsetting and frightening dreams. It was obvious he was traumatised from the violence he had seen, but still Fergal didn’t go to a psychiatrist – a medical doctor who specialises in treating mental illness.

 

르완다에서 귀국했을 때, 퍼갈은 속상하고 무서운 꿈인 악몽을 꾸기 시작했습니다. 그가 본 폭력으로 인해 정신적 충격을 받은 것은 분명했지만, 여전히 퍼갈은 정신 질환을 전문으로 하는 의사인 정신과 의사에게 가지 않았습니다.

 

Neil
Instead, Fergal turned to booze – an informal name for alcohol. Fergal had been addicted to alcohol before he arrived in Rwanda, but now he had another addiction to cope with – the need to keep returning to war. Fergal knew it wasn’t healthy, but he couldn’t stop.

 

대신에, 퍼갈은 술을 마시는 쪽으로 방향을 틀었습니다. 퍼갈은 르완다에 도착하기 전까지 술에 중독되어 있었지만, 이제 그는 대처해야 할 또 다른 중독성이 있었습니다 – 계속 전쟁에 복귀해야 할 필요성. 퍼갈은 그것이 건강에 좋지 않다는 것을 알았지만, 그는 멈출 수 없었습니다.

 

Sam
Around the year 2001, it seemed that war was everywhere, and Fergal kept on reporting – in Sudan, Iraq, Afghanistan, and Lebanon. But the nightmares didn’t stop, and his mental health got worse and worse. Here Fergal takes up the story with BBC World Service programme, Lives Less Ordinary.

 

2001년 즈음, 전쟁은 도처에 있는 것처럼 보였고, 퍼갈은 수단, 이라크, 아프가니스탄, 레바논에서 계속해서 보고했습니다. 그러나 악몽은 멈추지 않았고, 그의 정신 건강은 점점 더 나빠졌습니다. 여기서 퍼갈은 BBC 월드 서비스 프로그램인 Lives Less Ordinal로 이야기를 시작합니다.

 

Fergal Keane
I reach a point where I can't carry that anymore, and it's not dramatic, it's a slow, steady erosion… and that ends with a breakdown, and admission to hospital, and this time diagnosed with post-traumatic stress disorder, and fulfilling the kind of essential criteria as the psychiatrist saw it of hypervigilance, nightmares, flashbacks… more nightmares than flashbacks… and the sense of being under threat, and anger.

 

저는 그것을 더 이상 감당할 수 없는 지경에 이르렀고, 그것은 극적인 것이 아니라 천천히 지속되는 침식입니다. 그리고 그것은 고장과 입원으로 끝납니다. 그리고 이번에는 외상 후 스트레스 장애로 진단되었고, 정신과 의사가 본 것과 같은 필수 기준을 충족하는 것은 과도한 각성, 악몽, 회상보다 더 많은 악몽, 위협과 분노입니다.

 

Mobeen Azhar
How did you feel?

 

기분이 어떠셨나요?

 

Fergal Keane
Relief, I think. You know, there's a name to this.

 

다행이라고 생각해요 이름이 있잖아요.

 

Mobeen Azhar
You might expect Fergal to call it a day at this point, but that's not how addiction works. He just kept getting pulled back in.

 

퍼걸은 이 시점에서 그만 둔다고 생각할 수도 있지만, 중독이란 그런 식으로 진행되는 게 아니에요. 그냥 계속 다시 붙잡혀 있었어요.

 

Neil
Fergal had a nervous breakdown – a period of acute mental illness leaving him unable to cope with life. After the terrible things Fergal had witnessed, you might expect him to call it a day – a phrase meaning to decide to stop what you are doing. But Fergal’s addictions made that impossible.

 

Fergal은 신경쇠약을 겪었습니다. Fergal이 목격한 끔찍한 일들이 있은 후, 여러분은 그가 그것을 하루라고 부르기를 기대할 수 있습니다. 그러나 Fergal의 중독은 그것을 불가능하게 만들었습니다.

 

Sam
After his diagnosis of PTSD, he got support and was finally able to stay away from booze and war.

 

PTSD 진단을 받은 후, 그는 지원을 받았고 마침내 술과 전쟁을 피할 수 있었습니다.

 

Neil
OK, it’s time to reveal the answer to my question. I asked about the name of the PTSD-like condition suffered by soldiers during World War One.

 

자, 이제 제 질문에 대한 답을 밝힐 시간입니다. 저는 제1차 세계대전 당시 군인들이 겪은 외상 후 스트레스 장애 유사 질환의 이름에 대해 물었습니다.

 

Sam
And I said it was shell shock. 

 

그리고 저는 쉘 쇼크라고 했습니다.

 

Neil
Which was the correct answer.  Right, let’s recap the vocabulary we’ve learned from the extraordinary life of Fergal Keane, the war correspondent who suffered PTSD or post-traumatic stress disorder – a mental illness experienced after violent or shocking events.

 

정답이었습니다. 자, PTSD나 외상 후 스트레스 장애를 앓았던 전쟁 특파원 퍼갈 킨의 특별한 삶에서 배운 어휘를 요약해 보겠습니다. PTSD는 폭력적이거나 충격적인 사건 이후에 경험되는 정신 질환입니다.

 

Sam
A nightmare is an upsetting and frightening dream.

 

악몽은 속상하고 무서운 꿈입니다.

 

Neil
A psychiatrist is a type of doctor who specialises in mental illness.

 

정신과 의사는 정신 질환을 전문으로 하는 의사 유형입니다.

 

Sam
Booze is slang for alcohol.

 

Booze는 술의 속어입니다.

 

Neil
A breakdown, is an acute period of psychological illness leaving you unable to cope with life.

 

신경쇠약은 정신적인 질병의 급성기로 삶을 감당할 수 없게 됩니다.

 

Sam
And finally, the phrase call it a day means to stop what you are doing because you no longer want to. Once again, our six minutes are up. Goodbye for now!

 

그리고 마지막으로, 'call it a day'라고 부르는 이 문구는 여러분이 더 이상 하고 싶지 않기 때문에 여러분이 하고 있는 일을 멈춘다는 의미입니다. 다시 한번, 우리의 6분이 다 되었습니다. 지금은 안녕!

 

Neil
Goodbye!

 

안녕!

728x90