본문 바로가기
영어공부

[BBC 6mins English] Food and mood / mp3 음원 / 대본 pdf / 해석

by 흥청 2023. 3. 19.
728x90

영어공부 카테고리에 쓰는 첫 게시글. 

 

'영어 잘하기'가 평생의 버킷리스트로만 남지 않기 위해 매일 꾸준히 공부해보려고 합니다!!

 

BBC에서 제공해주는 6 min English 자료를 통해 공부하고, 그 자료를 블로그에도 공유할 예정이에요.

영어 공부하시는 분들 함께해요!!! :-) 

 

음원과 대본은 아래 파일을 참고해주세요!

※ 아래 해석본은 내용 이해를 위한 참고 자료 정도로만 활용해주세요. 

230316_food_and_mood.pdf
0.13MB
230316_food_and_mood_download.mp3
11.78MB


Sam
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.

 

안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다. 난 샘이야.

 

Rob
And I’m Rob.

 

난 롭이야.

 

Sam
When someone feels sad or in a bad mood, they often try to feel better by eating their favourite food… I usually go for a peanut butter sandwich myself. Do you have a favourite comfort food, Rob?

 

누군가 슬프거나 기분이 나쁠 때, 그들은 종종 그들이 가장 좋아하는 음식을 먹으면서 기분이 나아지려고 노력한다… 나는 보통 땅콩버터 샌드위치를 먹으러 간다. 롭, 너는 좋아하는 편안한 음식이 있니?

 

Rob
Hmm, maybe a cream chocolate eclair… Comfort food is a type of emotional eating – eating lots of food because we feel sad, not because we’re hungry. But unfortunately, most comfort food is high in carbohydrates and sugar and, after a few minutes, it leaves us feeling even worse than before.

 

음, 아마 크림 초콜릿 에클레어일 거예요… 편안한 음식은 감정적으로 먹는 것의 한 종류입니다 – 우리가 배가 고파서가 아니라 슬프기 때문에 많은 음식을 먹는 것입니다. 하지만 불행하게도, 대부분의 편안한 음식은 탄수화물과 설탕이 많고, 몇 분 후에, 그것은 우리를 전보다 훨씬 더 나쁘게 느끼게 한다.

 

Sam
Today, scientific research into the relationship between what we eat and how we feel is growing. In this programme, we’ll be investigating the connection between our food and our mood. We’ll hear how healthy eating makes us feel better, and of course, we’ll be learning some new vocabulary as well.

 

오늘날, 우리가 먹는 것과 우리가 느끼는 감정 사이의 관계에 대한 과학적 연구가 증가하고 있다. 이 프로그램에서는 음식과 기분 사이의 연관성을 조사할 것입니다. 우리는 건강에 좋은 음식을 먹는 것이 우리의 기분을 얼마나 좋게 하는지 들을 것이고, 물론, 우리는 새로운 어휘들도 배울 것이다.

 

Rob
Great! But first I have a question for you, Sam. People who link what we eat with how we feel make a simple argument: the food you eat supplies nutrients and energy to the brain, and the brain controls our emotions. Now, that might sound simplistic, but the brain is a vital link in the connection between food and our mood. So, Sam, my question is: how much of the body’s total energy is used up by the brain? Is it:

a) 10 percent
b) 20 percent or
c) 30 percent?

 

좋아! 하지만 먼저 너에게 질문이 있어, 샘. 우리가 먹는 것과 우리가 느끼는 것을 연결시키는 사람들은 간단한 주장을 한다: 여러분이 먹는 음식은 뇌에 영양분과 에너지를 공급하고, 뇌는 우리의 감정을 조절한다. 단순하게 들릴지 모르지만, 뇌는 음식과 우리의 기분 사이의 연결고리입니다. 자, 샘, 제 질문은 신체의 총 에너지 중 얼마나 많은 양이 뇌에 의해 소비되는가 하는 것입니다? 그것은:

a) 10퍼센트
b) 20퍼센트 또는
c) 30%?

 

Sam
Hmmm, that's a good question. I’ll say it’s a) 10 percent.

 

흠, 좋은 질문이네요. a) 10퍼센트라고 하겠습니다.

 

Rob
Right. Well, I’ll reveal the answer later in the programme. Emotional eating is often caused by feelings of depression, anxiety or stress. Chef Danny Edwards, who has suffered with depression, works in one of the most stressful places imaginable - a busy restaurant kitchen. BBC World Service programme, The Food Chain, asked Danny about his eating habits at work:

 

맞아요. 정답은 나중에 방송에서 공개할게요. 감정적인 식사는 종종 우울감, 불안감 또는 스트레스의 감정에 의해 야기된다. 우울증을 앓아온 요리사 대니 에드워즈는 상상할 수 있는 가장 스트레스가 많은 곳 중 하나인 바쁜 레스토랑 주방에서 일합니다. BBC World Service 프로그램인 The Food Chain은 대니에게 직장에서의 식습관에 대해 물었다:

 

Danny Edwards
Actually, when you’re working in a kitchen environment for long periods, your appetite can become suppressed because you sometimes don't want to eat, or you don't feel like you can stop and eat, and all of that. So, it very often is grabbing something on the go which obviously, as we know, is not great for us… So you go for something that’s quick, so hence why a lot of chefs have quite a bad diet.

 

사실, 여러분이 오랫동안 부엌에서 일을 하고 있을 때, 식욕이 억제될 수 있습니다. 왜냐하면 여러분은 때때로 먹고 싶지 않거나, 여러분이 멈추고 먹을 수 있다고 느끼지 않기 때문입니다. 그리고 그 모든 것들. 그래서, 우리가 알다시피, 그것은 분명히 우리에게 좋지 않은 무언가를 잡습니다. 그래서 당신은 빠른 것을 선택합니다. 그래서 많은 요리사들이 꽤나 나쁜 식단을 가지고 있는 이유입니다.

 

Sam
Even though he’s surrounded by food, Danny says that working under stress actually decreases his appetite – the feeling that you want to eat food. In a busy kitchen there’s no time for a sit-down meal, so Danny has to grab and go – take something quickly because he doesn’t have much time, although he knows this isn’t very healthy.

 

비록 그가 음식에 둘러싸여 있지만, 대니는 스트레스를 받으며 일하는 것이 실제로 그의 식욕을 감소시킨다고 말한다. 바쁜 주방에서는 앉아서 식사할 시간이 없기 때문에 대니는 서둘러 무언가를 먹어야 합니다. 왜냐하면 그는 이것이 건강에 좋지 않다는 것을 알지만, 시간이 많지 않기 때문입니다.

 

Rob
So when even chefs have a difficult relationship with food, what about the rest of us? Professor Felice Jacka, is an expert in nutritional psychiatry. She studied the effect of eating a healthy diet – food such as fresh fruit and vegetables, wholegrain cereals, and olive oil – on people suffering depression. Professor Jacka found that the patients whose mental health improved were the same patients who had also improved their diet.

 

그래서 심지어 요리사들도 음식과 어려운 관계를 가질 때, 나머지 우리들은 어떤가요? Felice Jacka 교수는 영양 정신 의학 전문가이다. 그녀는 신선한 과일과 야채, 통곡물 시리얼, 올리브 오일과 같은 건강한 식단을 먹는 것이 우울증을 앓고 있는 사람들에게 미치는 영향을 연구했습니다. Jacka 교수는 정신 건강이 개선된 환자들은 식단을 개선한 환자들과 같은 환자들이라는 것을 발견했다.

 

Sam
But Professor Jacka’s ideas were not accepted by everyone. Here, she explains to Jordan Dunbar, presenter of BBC World Service’s, The Food Chain, about the opposition her study faced from other doctors:

 

하지만 자카 교수의 생각이 모두에게 받아들여지지는 않았습니다. 여기서 그녀는 BBC 월드 서비스의 발표자인 Jordan Dunbar에게 자신의 연구가 다른 의사들로부터 직면한 반대에 대해 설명합니다:

 

Prof Felice Jacka
So I proposed to do this for my PhD study, and everyone thought I was a bit bananas, you know, and there was quite a bit of, I guess, eye rolling maybe. I'm not surprised by that because the discipline of psychiatry was very medication- and brain-focused.

 

그래서 저는 제 박사과정 연구를 위해 이것을 하자고 제안했고, 모두들 제가 좀 미쳤다고 생각했습니다. 그리고 아마 꽤 많은 것들이 있었을 것입니다. 저는 그것에 놀라지 않습니다. 왜냐하면 정신 의학의 학문은 매우 약물과 뇌에 집중되어 있었기 때문입니다.

 

Jordan Dunbar
What did people say in the field? Were they sceptical?

 

현장에서 사람들이 뭐라고 했나요? 회의적이었나요?

 

Prof Felice Jacka
Oh, hugely sceptical and sometimes very patronising. But this again comes from the fact that general practitioners, psychiatrists, medical specialists get almost no nutrition training through all those years of study.

 

오, 매우 회의적이고 때로는 매우 자랑스럽다. 하지만 이것은 일반 개업의, 정신과 의사, 의료 전문가들이 수년간의 연구를 통해 영양 교육을 거의 받지 않는다는 사실에서 다시 비롯됩니다.

 

Rob
When Professor Jacka investigated the link between food and mood, her colleagues thought she was bananas – a slang word meaning silly or crazy. They rolled their eyes – a phrase which describes the gesture of turning your eyes upwards to express annoyance, boredom or disbelief.

 

Jacka 교수가 음식과 기분 사이의 연관성을 조사했을 때, 그녀의 동료들은 그녀가 어리석거나 미쳤다는 뜻의 속어인 바나나라고 생각했습니다. 그들은 눈을 굴렸습니다 – 짜증, 지루함 또는 불신을 표현하기 위해 눈을 위로 돌리는 제스처를 설명하는 문구입니다.

 

Sam
Other colleagues were patronising – they behaved towards her as if she were stupid or unimportant. Professor Jacka thinks this is because most doctors have little or no training about nutrition and the effect of food on mental health. But her ground-breaking research, named ‘The Smile Trial’, has been successfully repeated elsewhere, clearly showing the link between eating well and feeling good.

 

다른 동료들은 그녀가 멍청하거나 중요하지 않은 것처럼 그녀에게 행동했다. Jacka 교수는 이것이 대부분의 의사들이 영양과 음식이 정신 건강에 미치는 영향에 대한 훈련을 거의 받지 않기 때문이라고 생각한다. 하지만 '스마일 트라이얼'이라는 이름의 그녀의 획기적인 연구는 잘 먹는 것과 기분 좋은 것 사이의 연관성을 분명히 보여주면서 다른 곳에서도 성공적으로 반복되었다.

 

Rob
So the next time you’re feeling down and your brain is calling out for a donut, you might be better eating an apple instead! And speaking of brains, Sam, it’s time to reveal the answer to my question.

 

그러므로 다음 번에 여러분이 우울하고 여러분의 뇌가 도넛을 요구할 때, 여러분은 대신 사과를 먹는 것이 더 나을 수도 있습니다! 그리고 뇌에 대해 말하자면, 샘, 내 질문에 대한 답을 밝힐 시간이다.

 

Sam
Yes, you asked me how much of the body’s energy is used up by the brain. I guessed it was ten percent…

 

네, 몸의 에너지가 뇌에 의해 얼마나 소모되는지 물으셨죠. 나는 그것이 10%라고 추측했다…

 

Rob
Well, I'm afraid you are wrong. In fact, around twenty percent of the body’s energy goes to feeding the brain, even though it only makes up two percent of our total body weight. OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned from our discussion about emotional eating - that's eating too much food because of how you feel, not because you’re hungry.

 

음, 유감스럽게도 당신이 틀렸습니다. 사실, 비록 그것이 우리의 총 체중의 2%만을 차지할지라도, 신체 에너지의 약 20%는 뇌를 먹이는 데 사용됩니다. 좋아요, 감정적인 식사에 대한 토론에서 배운 어휘를 요약해 봅시다. 그것은 여러분이 배고파서가 아니라 여러분의 기분 때문에 너무 많은 음식을 먹는 것입니다.

 

Sam
Appetite is the desire to eat food.

 

식욕은 음식을 먹고 싶은 욕구이다.

 

Rob
If you grab and go, you take something quickly because you don’t have much time.

 

잡고 가면 시간이 별로 없기 때문에 무언가를 빨리 가져가는 것이다.

 

Sam
Calling someone bananas is slang for silly or crazy.

 

누군가를 바나나라고 부르는 것은 어리석거나 미쳤다는 속어이다.

 

Rob
If you roll your eyes, you move your eyes upwards to show you feel annoyed, bored or don’t believe what someone is telling you.

 

만약 여러분이 눈을 굴린다면, 여러분은 짜증나거나 지루하거나 누군가가 여러분에게 하는 말을 믿지 않는다는 것을 보여주기 위해 눈을 위로 움직입니다.

 

Sam
And finally, if someone is patronising you, they speak or behave towards you as if you were stupid or unimportant. That's the end of our programme, don’t forget to join us again soon for more topical discussion and useful vocabulary here at 6 Minute English. Bye everyone!

 

그리고 마지막으로, 만약 누군가가 당신을 후원한다면, 그들은 당신이 멍청하거나 중요하지 않은 것처럼 당신에게 말하거나 행동한다. 이상으로 저희 프로그램을 마치겠습니다. 여기 6분 영어에서 더 많은 주제 토론과 유용한 어휘를 위해 곧 다시 참여하는 것을 잊지 마십시오. 여러분 안녕!

 

Rob
Bye bye!

 

안녕!

728x90